Native French Male Voice Over
Contact Feature
What people loved about this seller

Native French Male Voice Over.

I'll record the voice for your audiovisual content, in French from France.
Each job is unique, so if you like my voice feel free to request a quote.To be able to reply with an accurate estimate, I'll need to know:

  • The type of project we're talking about (corporate video, e-learning, radio advert, documentary, etc.)
  • The number of words in the script to be recorded
  • The platforms the recording will be featured on (online, TV, streaming service...)
  • The countries the recording will be used in
  • The duration the recording will be used for
About the seller



Not rated yet



Last Seen

2 months ago

Member Since


My name is David and I’ve been a professional French voice actor since 2016.

I was born and grew up in the French alps and so my mother tongue is French (France). I learned English as a teenager and moved to Sweden when I was 20, so I also offer performances in International English (i.e. English without a clear accent from a certain region) along with English & Swedish with a French accent.
I then moved to Japan in March 2020 and started offering Japanese with a foreign accent, but only on small projects with just a few lines.

I usually work on the young adult/adult voice range but can also provide ageless weird or funny voices.My natural voice lies in the middle-low range and is perfect to inspire and create trust with a touch of warmth and accessibility. I can also take a higher pitch to sound more energetic, younger and friendly. Or a lower one to be more dramatic or intimate.

Past projects and customers include:
  • Video games ("Winked", "The Bass Game", "Simure Vikings", "Mole Miners", "Zombyte"...)
  • Films ("Lead Balloons")
  • Corporate & explainer videos (Danone, Oracle, the EU, Adobe, DELL, the UN, Total, Shell, Nokia, GE Healthcare...)
  • Tutorials & training videos (L'Oréal, KLM, BIPEA, Lidl...)
  • Radio/TV/Internet ads (Friskies, Hubspot, Mobile Vikings, AG2R La Mondiale, Lavazza, a song for Cernitol Novum...)
  • Documentaries ("Tango Chirimen", French version of "Inside the Tanks: the King Tiger" & "Hilleman - A Perilous Quest to Save the World's Children"...)
  • E-learning (Deloitte, BNP Paribas, GRT Gaz, Tag Heuer...)
  • VR training narration (Rademaker)
  • Podcasts ("The Art of Sleep")
  • Audio-guides (Grundfos Museum, Cocotte Food Tour...)
  • IVR (Habtic/The Factory, LGH - The Lifting Experts...)
  • Museum exhibitions (Mulhouse's Electropolis museum, Archives Nationales de Grenoble...)-
  • ...and more!

I’m looking forward to working on your project!

For me to be able to record and deliver your project as quickly as possible, make sure you're sending me the following elements:
- All the scripts to be recorded
- Instructions regarding the tone you're looking for (by describing it, referring to my demos, linking to other content to use as reference, etc.) - if unsure, let me know you'd like several takes with various tones.
- Pronunciation guide for foreign words, names (of products, people, companies...), etc.

Do you offer discounts?

Yes I do, for instance in case of a script with multiple usage (for instance TV + radio + online), or when multiple scripts with the same usage are ordered simultaneously (for instance 3 corporate videos for a company's website). Also longer scripts are proportionally cheaper than shorter ones. Simply request a quote and detail every script you need recorded and their usage, and I'll make a package offer for it all.

Can you sync to video?

Yes. In general simple sync (such as ensuring my voice falls within given time codes) is included in my fee, while more complex sync (ensuring my voice begins AND ends on given time codes, lip sync to on-screen characters, etc.) incurs an additional cost. Simply request a quote and mention how you'd like the voice to be synced to picture.

Do you speak a neutral French?

I'm a native French speaker from France, with a standard French accent. Also called "international French". It is understood by all French speakers worldwide and what you'd expect when not specifically looking for regional accents.

Tell me more about the files you deliver.

I deliver raw files - meaning I clean up my mistakes, remove unnatural breaths, disturbing clicks, silences and so on so that the file is ready to be mixed and mastered. I usually deliver in 16 bits, 48KHz, wav format so as to offer optimal quality, but I can adapt to you requirements.

What about retakes?

Mistakes I make (mispronunciation, missed words, etc.) are always fixed free of charge. Changes made to the script post recording are free up to 3 sentences or 25% of the script (whichever is the lowest). Beyond that I'll charge a fee proportional to the extent of the changes. Changes to the tone of voice/direction incur additional cost (usually 50% of the original fee since the entire recording needs to be remade). However I can record alternative versions of short scripts for free if asked to do so when placing the order.

Additional Details
Order Additional
This job has no reviews.
  • You pay only the listed price without any hidden costs.
  • We keep your money until you are happy with the delivered work.
  • The job will be done or your money will be returned.

Related Topics


Other jobs by bindou74